- Achilles
with wild fury in his heart
- pulled
in upon his chest his beautiful shield-
- his
helmet with four burnished metal ridges
- nodding
above it, and the golden crest
- Hephaestus
locked there tossing in the wind.
- Conspicuous
as the evening star that comes,
- amid
the first in heaven, at fall of night,
- and
stands most lovely in the west, so shone
- in
sunlight the fine-pointed spear
- Achilles
poised in his right hand, with deadly
- aim
at Hector, at the skin where most
- it
lay exposed. But nearly all was covered
- by
the bronze gear he took from slain Patroclus,
- showing
only, where his collarbones
- divided
neck and shoulders, the bare throat
- where
the destruction of a life is quickest.
- Here,
then, as the Trojan charged, Achilles
- drove
his point straight through the tender neck,
- but
did not cut the windpipe, leaving Hector
- able
to speak and to respond. He fell
- aside
into the dust. And Prince Achilles
- now
exulted:
-
-
'Hector, had you thought
- that
you could kill Patroclus and be safe?
- Nothing
to dread from me; I was not there.
- All
childishness. Though distant then, Patroclus,
- comrade
in arms was greater far than he-
- and
it is I who had been left behind
- that
day beside the deepsea ships who now
- have
made your knees give way. The dogs and kites
- will
rip your body. His will lie in honour
- when
the Achaeans give him funeral.'
-
- Hector,
barely whispering, replied:
-
- 'I
beg you by your soul and by your parents,
- do
not let the dogs feed on me
- in
your encampment by the ships. Accept
- the
bronze and gold my father will provide
- as
gifts, my father and her ladyship
- my
mother. Let them have my body back,
- so
that our men and women may accord me
- decency
of fire when I am dead.'
-
- Achilles
the great runner scowled and said:
-
- 'Beg
me no beggary by soul or parents,
- whining
dog! Would god my passion drove me
- to
slaughter you and eat you raw, you've caused
- such
agony to me! No man exists
- who
could defend you from the carrion pack-
- not
if they spread for me ten times your ransom,
- twenty
times, and promise more as well;
- aye,
not if Priam, son of Dardanus,
- tells
them to buy you for your weight in gold!
- You'll
have no bed of death, nor will you be
- laid
out and mourned by her who gave you birth.
- Dogs
and birds will have you, every scrap.'
-
- Then
at the point of death Lord Hector said:
-
- 'I
see you now for what you are. No chance
- to
win you over. Iron in your breast
- your
heart is. Think a bit, though: this may be
- a
thing the gods in anger hold against you
- on
that day when Paris and Apollo
- destroy
you at the Gates, great as you are.'
-
- Even
as he spoke, the end came, and death hid him;
- spirit
from body fluttered to undergloom,
- bewailing
fate that made him leave his youth
- and
manhood in the world. And as he died
- Achilles
spoke again. He said:
-
- 'Die,
make an end. I shall accept my own
- whenever
Zeus and the other gods desire.'
-
- At
this he pulled his spearhead from the body,
- laying
it aside, and stripped
- the
bloodstained shield and cuirass from his shoulders.
- Other
Achaeans hastened round to see
- Hector's
fine body and his comely face,
- and
no one came who did not stab the body.
- Glancing
at one another they would say:
-
- 'Now
Hector has turned vulnerable, softer
- than
when he put the torches to the ships!'
-
- And
he who said this would inflict a wound.
- When
the great master of pursuit, Achilles,
- had
the body stripped, he stood among them,
- saying
swiftly:
-
'Friends, my lords and captains
- of
Argives, now that the gods at last have let me
- bring
to earth this man who wrought
- havoc
among us-more than all the rest-
- come,
we'll offer battle around the city,
- to
learn the intentions of the Trojans now.
- Will
they give up their strongpoint at this loss?
- Can
they fight on, though Hector's dead?
-
But wait:
- why
do I ponder, why take up these questions?
- Down
by the ships Patroclus' body lies
- unwept,
unburied. I shall not forget him
- while
I can keep my feet among the living.
- If
in the dead world they forget the dead,
- I
say there, too, I shall remember him,
- my
friend. Men of Achaea, lift a song!
- Down
to the ships we go, and take this body,
- our
glory. We have beaten Hector down,
- to
whom as to a god the Trojans prayed.'
-
- Indeed,
he had in mind for Hector's body
- outrage
and shame. Behind both feet he pierced
- the
tendons, heel to ankle. Rawhide cords
- he
drew through both and lashed them to his chariot,
- letting
the man's head trail. Stepping aboard,
- bearing
the great trophy of the arms,
- he
shook the reins, and whipped the team ahead
- into
a willing run. A dustcloud rose
- above
the furrowing body; the dark tresses
- flowed
behind, and the head so princely once
- lay
back in dust. Zeus gave him to his enemies
- to
be defiled in his own fatherland.
- So
his whole head was blackened. Looking down,
- his
mother tore her braids, threw off her veil,
- and
wailed, heartbroken to behold her son.
- Piteously
his father groaned, and round him
- lamentation
spread throughout the town,
- most
like the clamour to be heard if Ilium's
- towers,
top to bottom, seethed in flames.
- They
barely stayed the old man, mad with grief,
- from
passing through the gates. Then in the mire
- he
rolled, and begged them all, each man by name:
-
- 'Relent,
friends. It is hard; but let me go
- out
of the city to the Achaean ships.
- I'll
make my plea to that demonic heart.
- He
may feel shame before his peers, or pity
- my
old age. His father, too, is old,
- Peleus,
who brought him up to be a scourge
- to
Trojans, cruel to all, but most to me,
- so
many of my sons in flower of youth
- he
cut away. And, though I grieve, I cannot
- mourn
them all as much as I do one,
- for
whom my grief will take me to the grave-
- and
that is Hector. Why could he not have died
- where
I might hold him? In our weeping, then,
- his
mother, now so destitute, and I
- might
have had surfeit and relief of tears.'
-
- These
were the words of Priam as he wept,
- and
all his people groaned. Then in her turn
- Hecabe
led the women in lamentation:
-
- 'Child,
I am lost now. Can I bear my life
- after
the death of suffering your death?
- You
were my pride in all my nights and days,
- pride
of the city, pillar to the Trojans
- and
Trojan women. Everyone looked to you
- as
though you were a god, and rightly so.
- You
were their greatest glory while you lived.
- Now
your doom and death have come upon you.'
-
- These
were her mournful words. But Hector's lady
- still
knew nothing; no one came to tell her
- of
Hector's stand outside the gates. She wove
- upon
her loom, deep in the lofty house,
- a
double purple web with rose design.
- Calling
her maids in waiting,
- she
ordered a big cauldron on a tripod
- set
on the hearthfire, to provide a bath
- for
Hector when he came home from the fight.
- Poor
wife, how far removed from baths he was
- she
could not know, as at Achilles' hands
- Athena
brought him down.
-
Then from the tower
- she
heard a wailing and a distant moan.
- Her
knees shook, and she let her shuttle fall,
- and
called out to her maids again:
-
'Come here.
- Two
must follow me, to see this action.
- I
heard my husband's queenly mother cry.
- I
feel my heart rise, throbbing in my throat.
- My
knees are like stone under me. Some blow
- is
coming home to Priam's sons and daughters.
- Ah,
could it never reach my ears! I die
- of
dread that Achilles may have cut off Hector,
- blocked
my bold husband from the city wall,
- to
drive him down the plain alone! By now
- he
may have ended Hector's deathly pride.
- He
never kept his place amid the chariots
- but
drove ahead. He would not be outdone
- by
anyone in courage.'
-
Saying this, she ran
- like
a madwoman through the megaron,
- her
heart convulsed. Her maids kept at her side.
-
- On
reaching the great tower and the soldiers,
- Andromache
stood gazing from the wall
- and
saw him being dragged before the city.
- Chariot
horses at a brutal gallop
- pulled
the torn body toward the decked ships.
- Blackness
of night covered her eyes; she fell
- backward
swooning, sighing out her life,
- and
let her shining headdress fall, her hood
- and
diadem, her plaited band and veil
- that
Aphrodite once had given her,
- on
that day when, from Eetion's house,
- for
a thousand bridal gifts, Lord Hector led her.
- Now,
at her side, kinswomen of her lord
- supported
her among them, dazed and faint
- to
the point of death. But when she breathed again
- and
her stunned heart recovered, in a burst
- of
sobbing she called out among the women:
-
- 'Hector!
Here is my desolation. Both
- had
this in store from birth-from yours in Troy
- in
Priam's palace, mine by wooded Placus
- at
Thebe in the home of Eetion,
- my
father, who took care of me in childhood,
- a
man cursed by fate, a fated daughter.
- How
I could wish I never had been born!
- Now
under earth's roof to the house of Death
- you
go your way and leave me here, bereft,
- lonely,
in anguish without end. The child
- we
wretches had is still in infancy;
- you
cannot be a pillar to him, Hector ,
- now
you are dead, nor he to you. And should
- this
boy escape the misery of the war ,
- there
will be toil and sorrow for him later,
- as
when strangers move his boundary stones.
- The
day that orphans him will leave him lonely,
- downcast
in everything, cheeks wet with tears,
- in
hunger going to his father's friends
- to
tug at one man's cloak, another's khiton.
- Some
will be kindly: one may lift a cup
- to
wet his lips at least, though not his throat;
- but
from the board some child with living parents
- gives
him a push, a slap, with biting words:
- "Outside,
you there! Your father is not with us
- here
at our feast!" And the boy Astyanax
- will
run to his forlorn mother. Once he fed
- on
marrow only and the fat of lamb,
- high
on his father's knees. And when sleep came
- to
end his play, he slept in a nurse's arms,
- brimful
of happiness, in a soft bed.
- But
now he'll know sad days and many of them,
- missing
his father. "Lord of the lower town"
- the
Trojans call him. They know, you alone,
- Lord
Hector, kept their gates and their long walls.
- Beside
the beaked ships now, far from your kin,
- the
blowflies' maggots in a swarm will eat you
- naked,
after the dogs have had their fill.
- Ah,
there are folded garments in your chambers,
- delicate
and fine, of women's weaving.
- These,
by heaven, I'll burn to the last thread
- in
blazing fire! They are no good to you,
- they
cannot cover you in death. So let them
- go,
let them be burnt as an offering
- from
Trojans and their women in your honour.'
-
- Thus
she mourned, and the women wailed in answer.
-
- Translated from the Greek by
- Robert
Fitzgerald
|
 |